- Kampf
- (m)бой, боевые действия; ФРГ бой (в масштабе подразделений)
aus dem Kampf abziehen (herausziehen) — выводить из боя
außer Kampf setzen — выводить из строя
den Kampf abbrechen — выходить из боя, прекращать бой
den Kampf aufnehmen — принимать бой; вступать в бой
den Kampf beeinflussen — оказывать влияние (воздействовать) на ход боя
den Kampf beendigen — прекращать бой
den Kampf beginnen — завязывать (начинать) бой
den Kampf einleiten — завязывать (начинать) бой; готовиться к началу боя
den Kampf einstellen — прекращать бой
den Kampf entscheiden — решать исход боя
den Kampf eröffnen — завязывать (начинать) бой
der Kampf ist im vollen Gange — бой в полном разгаре
einen Kampf führen — вести бой
einen Kampf liefern — давать бой, вступать в бой
im abgesessenen Kampf — при ведении боя в пешем боевом порядке (спешившись)
im aufgesessenen Kampf — при ведении боя на бронетранспортере (с бронетранспортера)
im Kampf beistehen — поддерживать (выручать) в бою
im Kampf erproben — испытывать в бою (в боевых условиях)
im Kampf helfen — помогать (выручать) в бою
im Kampf stehen — вести бой
im Kampf unterstützen — поддерживать в бою
in den Kampf bringen — вводить в бой
sich zum Kampf stellen — принимать бой
zum Kampf stellen — навязывать бой
Zum Kampf! — К бою!
Kampf am Land — боевые действия на суше
Kampf, andauernder — продолжительный бой
Kampfauf den Meeren — боевые действия на море
Kampf aus der Bewegung — бой с ходу
Kampf, bewaffneter — вооруженная борьба
Kampf, beweglich geführter — мобильный (маневренный) бой
Kampf durch die Tiefe — бой в глубине обороны (противника)
Kampf, erbitterter — ожесточенный бой
Kampf für Abrüstung — борьба за разоружение
Kampf für Zeitgewinn — бой с целью выигрыша времени
Kampf gegen Mörser — ФРГ контрминометная борьба
Kampf, harter — жестокий (ожесточенный) бой
Kampf, hinhaltender — сдерживающий бой
Kampf im Kessel — бой в окружении
Kampf im Mittelgebirge — бой в горах
Kampf im Wald — бой в лесу
Kampf im Winter — бой зимой (в зимних условиях)
Kampf in der Tiefe (in der Tiefenzone) — бой в глубине обороны (противника)
Kampf in der Verzögerung — ФРГ сдерживающий бой
Kampf, lebhafter — интенсивный (активно развивающийся) бой
Kampf Mann gegen Mann — рукопашный бой
Kampf um die Feuerüberlegenheit — борьба за огневое превосходство
Kampf um die Flusslinie — бой за овладение речным рубежом
Kampf um die Küste — бой за морское побережье; бой по отражению высадки морского десанта
Kampf um die Landung — бой за высадку морского десанта
Kampf um die Luftüberlegenheit — борьба за превосходство в воздухе
Kampf um Engen — бой за теснины
Kampf um Festungen — бой за укрепленные районы; наступление на укрепленные районы и их оборона
Kampf um Flüsse — бой на речных рубежах
Kampf um Gewässer — бой за водные рубежи (водоемы)
Kampf um Ortschaften — бой за населенные пункты
Kampf um Zeitgewinn — бой с целью выигрыша времени
Kampf unter besonderen Verhältnissen — бой в особых условиях
Kampf verbundener Waffen — общевойсковой бой
Kampf, verdeckter — «скрытый» бой, ведение боя нерегулярными войсками
Kampf, verlustreicher — кровопролитный бой
Kampf vom Fahrzeug — ведение боя на боевой машине (с боевой машины)
Kampfe, wechselvolle — бои с переменным успехом
Kampf, zäher — упорный бой
Kampf zu Fuss — бой в пешем порядке (спешившись)
Kampf zur Einkreisung — бой на окружение
Немецко-русский военный словарь . Составители Л. Ф. Парпаров, А.П. Артемов, Л.С. Азарх Под редакцией Л. Ф. Парпарова. 1978.